"HOME"
كلمة بالإنجليزية تحمل معنى عميق و فلسفة مواطنة كاملة
،
رغم أنها كلمة واحدة في لغتها إلا أنها عندما تترجم
للعربية تعطيك معنين مختلفين :
إنها تعني "البيت" و "الوطن" معاً !
لذلك أعتقد أن كلاً من التفريط و الإفراط في فهم العرب
لفكرة المواطنة متعلق بالأساس بسبب لغوي ! ،
* فبعض العرب يترجمون - ذهنياً - كلمة "وطن" إلى :
"WIFE"
فلا يقبل في وطنه مشاركة !
* البعض الآخر يترجمها إلى :
"MOTHER"
فينتظر من الوطن أن يطعمه و يغير حفاضته و يهدهده بلا
أي عطاء في مقابل ذلك !
* الأغلب و الأعم يترجمها إلى :
"HOOKER"
فيصبح الوطن بالنسبة له كيان حقير ، يمكن المتاجرة
به وقت الحاجة ، و لا مهمة له سوى إشباع رغباته في مقابل محدد ، و بلا أي إلتزام إنساني
!
#مجتمع_ذكوري
:)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق